Ja så uttalas det thailändska schackspelet, men stavas egentligen 'makrook'. Man ser då och då detta fina spel utövas dels på Karon Beach dels bland tuk-tuk-förarna (taxi) i Kata. På dessa två ställen gästspelar de skickligaste, men bland thailändarna finns många som kan spela hjälpligt. Vissa likheter finns mellan thailändskt schack och västerländskt, men jämfört med kinesiskt schack (icke att förväxla med china-schack) finns stora skillnader.

Bilderna visar Karon- respektive Kata-spelarna.
På restaurangen Lycky Tom, som ligger 300 meter öster om Kata Center, finns ett spel-set och ägaren kan spela Makluk. Här ses han med min dotter Katarina:
På Robinson i Phuket Town köpte jag ett set pjäser, som jag ställt upp på mitt vanliga schackbräde som de ska stå då spelet börjar enligt följande bild:
Pjäsernas gång:
Lue går som västerländska torn, men ordet betyder båt.
Mae som betyder häst går också som våra hästar.
Kon betyder teatermask - den går bara ett steg i taget åt alla håll utom rakt bakåt eller sidledes.
Met betyder fruktkärna - den går bara ett steg i taget diagonalt.
Kun betyder ledare - han går som vår kung och är som i vårt schack huvudpjäsen som motståndaren ska försöka sätt i matt. När man hotar honom säger man 'luk'.
Slutligen har vi 8 st bia, som betyder cowrysnäcka . De går och slår till att börja med som våra bönder. Men när en bia kommer till sjätte raden vänder man på pjäsen upp och ner och han får nu gå som en met.
Observera att i startläget Met och Kun inte är motställda utan står diagonalt.
Reglerna för övrigt liknar i stort sett västerländskt schack, däremot är reglerna för remi avsevärt olika. Kungen får inte sättas i patt-ställning och remi inträffar också i slutspel om den starkare spelaren ej lyckas sätta motståndaren i schack inom ett antal drag som beror på styrkan. Alltså ganska komplicerade regler. Lokalt finner man varianter på första draget, som kan göras med två pjäser samtidigt på ett visst fixerat sätt. När detta sker genomgående kan man ju tala om att utgångsställningen på dessa ställen har modifierats. På de stora tävlingarna förekommer dock inte denna modifiering av Makluk.
Farrang (västerlänningar) ses praktiskt taget aldrig spela Makluk. Dock vill jag skryta med att jag gjort det några gånger och till och med vunnit mot thailändare (visserligen inga ess och dessutom ganska avslappnade). Viss tid krävs för omställning från västerländskt schack. Något som verkligen förbryllar är pjäserna kun , kon och met, som endast skiljer sig i storlek. Detta borde även för en thailändare skapa problem. En annan egenhet är motsvarigheten till vår dam - met - som i makluk har en mycket underordnad betydelse. Egentligen är det bara Lue och Mae som är kraftfulla pjäser. En förlust av en av dessa minskar alltså styrkan med omkring 20 %, medan motsvarande förlust i västerländskt schack torde vara omkring 10 %.